女孩子们的笑脸。
作者有话要说 英文诗大致是按照黑夜里提灯的萤火虫翻译,英文翻译也是原创,跟中文意思不完全一致,大部分人应该忘却了,把原诗附在下面。
黑夜提灯的萤火虫
夕风荡着夜的纱
露水浥湿了黄花
草丛里浮起了
一个个小青伢伢
那翩翩的小青伢
它把草木人家
都以青光粉刷,
仿佛漫天流星雨落
却听不到雨声滴答
忽见乌云蔽月华,
一霎间
风泼泼雨哗哗
它浮着湿翅在风中轻斜
娟娟地,飞到草间树下
黑夜它何曾惧怕
寒雨时也闪光华
它的基因里
载着古今照明家的诗话
它有风雨不灭的神火
也要做黑夜里的照明家
沉沉无际的黑夜
翅子半干的照明家
飞光千点再出发
只愿那煜煜的清光,
播洒在学子的书窗,
照亮他的求学生涯感谢在2021101122:26:132021101300:43:13期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦
感谢灌溉营养液的小天使我自是年少,韶华倾负20瓶;杯子1瓶;
非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的